معنی اصطلاح Hit the Hay به زبان ساده + ویدیو

عبارت “Hit the Hay” یک اصطلاح غیررسمی در زبان انگلیسی است که به معنای رفتن برای خواب یا خوابیدن استفاده می‌شود. وقتی کسی می‌گوید «I’m going to hit the hay»، به این معنی است که او قصد دارد به رختخواب برود و بخوابد. این اصطلاح به طور معمول در مکالمات غیررسمی به کار می‌رود و نشانه‌ای از خستگی و نیاز به استراحت است.

معنی عبارت “Hit the Hay” چیست؟

عبارت “Hit the Hay” به فارسی به شکل‌های زیر ترجمه می‌شود:

• میروم بخوابم

• می‌خواهم بخوابم

• می‌خواهم به رختخواب بروم

این عبارت به نوعی اشاره به این دارد که فرد آماده است تا خوابش ببرد و نیاز به استراحت دارد.

مترادف‌های “Hit the Hay”

چندین مترادف و عبارت مشابه برای “Hit the Hay” وجود دارد که در موقعیت‌های مختلف به جای آن می‌توانند استفاده شوند. برخی از این مترادف‌ها عبارت‌اند از:

Go to bed: به معنای “به رختخواب رفتن”.

Turn in: به معنای “به خواب رفتن”.

Get some sleep: به معنای “کمی خوابیدن”.

Hit the sack: یک عبارت مشابه که به همین معناست.

Crash: به معنای “خوابیدن، به خواب رفتن”.

چند مثال ساده از عبارت “Hit the Hay”

موقعیت: بعد از یک روز طولانی

  • I’m really tired after this long day.
    بعد از این روز طولانی واقعاً خسته‌ام.
  • I hear you. I think I’ll hit the hay early tonight.
    من هم همین‌طور. فکر می‌کنم امشب زود می‌خوابم.

موقعیت: گفتن به دوستان در مهمانی

  • It’s getting late; I should probably head home.
    داره دیر می‌شه؛ فکر می‌کنم باید به خونه برم.
  • Yeah, I’m about to hit the hay too.
    آره، من هم دارم می‌روم بخوابم.

موقعیت: بعد از تماشای فیلم

  • That movie was great, but now I’m so sleepy.
    اون فیلم عالی بود، اما حالا خیلی خوابم می‌آد.
  • Let’s hit the hay then.
    پس بیایید بخوابیم.

سکانس کوتاه از یک فیلم با عبارت “Hit the Hay”

سکانسی از انیمیشن Meet the Robinsons (2007)
  • Okay, everybody. It’s been a long hard day.
    خیلی خب همگی. امروز یه روز طولانی و سخت بود.
  • Filled with emotional turmoil and dinosaur fights.
    پر از هیجان و مبارزه با دایناسور.
  • So why don’t you all hit the hay and Lewis and me will get going?
    پس چرا شماها نمیرید بخوابید و من و لوییس هم باهم بروم؟
  • Do you have to go now?
    تو الان باید بری؟
  • I mean. You know. It’s getting late.
    منظورم اینه که، میدونی. الان خیلی دیره.
  • Maybe Lewis could spend the night.
    شاهد لوییس بتونه امشب پیش ما بمونه.
  • Mom, maybe some other time, okay?
    مامان، بذار برای یه وقت دیگه، باشه؟

امیدواریم این مطلب برای شما مفید واقع شده باشد. می‌توانید نظرات و سوالات خود را در قسمت نظرات برایمان بنویسید.


ما را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *