معنی اصطلاح My Treat به زبان ساده + ویدیو

عبارت “My Treat” یکی از اصطلاحات پرکاربرد در مکالمات روزمره انگلیسی است که معمولاً زمانی به کار می‌رود که کسی قصد دارد هزینه‌ی یک وعده غذا، نوشیدنی یا خدماتی را پرداخت کند. وقتی کسی می‌گوید «My Treat»، به این معناست که او مسئول پرداخت آن هزینه است و دیگران نیاز نیست پرداختی انجام دهند.

معنی عبارت “My Treat” چیست؟

عبارت “My treat” را به فارسی میتوان به شکل‌های زیر ترجمه کرد :

  • مهمان من
  • هزینه‌اش با من
  • من حساب می‌کنم

به طور کلی، این اصطلاح نشان‌دهنده‌ی سخاوت فرد گوینده است و در موقعیت‌های اجتماعی مانند مهمانی‌ها، رستوران‌ها یا کافی‌شاپ‌ها بسیار استفاده می‌شود. وقتی کسی از این عبارت استفاده می‌کند، معمولاً می‌خواهد حس خوبی به دیگران بدهد و نشان دهد که علاقه‌مند به پرداخت هزینه برای شخص مقابلش است.

مترادف‌های “My Treat”

عبارت “My Treat” چندین مترادف و عبارت مشابه دارد که در موقعیت‌های مختلف به جای آن به کار می‌روند. برخی از این مترادف‌ها عبارت‌اند از:

  • It’s on me: یک عبارت رایج که به معنای “هزینه‌اش با من” است.
  • I’ll take care of it: این عبارت به معنای “من مسئولیت پرداخت را بر عهده می‌گیرم” استفاده می‌شود.
  • I got this: یک عبارت غیررسمی که بیانگر این است که فرد گوینده قصد دارد هزینه را پرداخت کند.
  • I’ll pay: به معنای “من می‌پردازم” که به سادگی اعلام پرداخت توسط گوینده است.
  • Let me cover this: این عبارت نیز به معنای “بگذار من پرداخت کنم” به کار می‌رود.

چند مثال ساده از عبارت “My Treat”

موقعیت: رستوران با دوستان

  • Should we split the bill?
    آیا باید صورت‌حساب رو تقسیم کنیم؟
  • No, it’s my treat.
    نه، مهمان من هستید.

موقعیت: کافی‌شاپ

  • Thanks for inviting me for coffee.
    ممنون که من رو به قهوه دعوت کردی.
  • Don’t worry, it’s my treat.
    نگران نباش، مهمان من هستی.

موقعیت: هدیه تولد

  • I love this gift, but you didn’t have to.
    این هدیه رو خیلی دوست دارم، ولی لازم نبود این کار رو کنی.
  • No problem, it’s my treat.
    مشکلی نیست، مهمان من هستی.

سکانس کوتاه از یک فیلم با عبارت “My Treat”

سکانسی از فیلم Home Alone 2: Lost in New York (1992)
  • This’s great!
    عالیه این!
  • It’s pretty cold out.
    این بیرون خیلی سرده.
  • I could sure go for a cup of hot chocolate.
    میتونیم یه فنجان شکلات داغ بخوریم.
  • How about you? My treat.
    نظرت چیه؟ مهمون من.
  • I’d hate to spend Christmas Eva in such a park.
    متنفرم که کریسمس رو تویه همچین پارکی بگذرونم.
  • Can we go someplace warm?
    میشه بریم یه جای گرم؟
  • Yes, I know a place.
    آره، یه جایی رو میشناسم.

امیدواریم این مطلب برای شما مفید واقع شده باشد. می‌توانید نظرات و سوالات خود را در قسمت نظرات برایمان بنویسید.


ما را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *